Волкова Н. В.
(г. Горловка, ДНР)
Применение пословиц в процессе овладения иностранными
языками знакомит обучающихся с культурными аспектами страны изучаемого языка,
расширяет их словарный запас, способствует отработке звуков, активизации
грамматических навыков. В зависимости от задач занятия, отбор пословиц
происходит по фонетическому, лексическому или грамматическому принципам.
Пословицы используются на различных этапах изучения
языкового материала, в том числе, это является актуальным при ознакомлении и
автоматизации действий обучающихся по употреблению такого грамматического
явления, как условные придаточные предложения.
На этапе ознакомления с типами условных придаточных
предложений целесообразно использование следующих пословиц:
1. Present
Simple в условных придаточных предложениях для выражения реального
будущего действия (The Indicative Mood).
If the sky falls, we shall catch larks.
If you run after two hares, you will catch neither.
If you try to please all you will please none.
If
you gently touch a nettle it’ll sting you for your pains; grasp it like a lad
of mettle, an’ as soft as silk remains.
If you agree to carry the calf, they’ll make you carry
the cow.
2. Past
Simple в условных придаточных предложениях для выражения
нереального настоящего или будущего действия (The Subjunctive II Mood).
If ifs and ands were pots and pans, there’d be no work for tinkers’ hands.
If there were no clouds, we should not enjoy the sun.
If things were to be done twice all would be wise.
If wishes were horses, beggars might ride.
If it were not
for hope, the heart would break.
If there
were no receivers, there would be no thieves.
3. Past
Perfect в условных придаточных предложениях для выражения
нереального прошлого действия (The
Subjunctive II Mood).
If my aunt had been a man, she’d have been my uncle.
Обратить внимание следует на употребление других глагольных
форм в пословицах с условными
придаточными предложениями:
1. Present
Simple в условных придаточных предложениях для выражения реального настоящего действия (The Indicative Mood).
If you dance you must pay the fiddler.
If you sell the cow, you sell her milk too.
If you want
a thing well done, do it yourself.
If at first
you don’t succeed, try, try, try again.
If you don’t
make mistakes you don’t make anything.
If an ass
(donkey) bray at you, don’t bray at him.
If it ain’t broke, don’t fix it.
If you throw mud enough, some of it will stick.
2. Модальный глагол can в условных придаточных предложениях.
If we can’t as we would, we must do as we can.
If you cannot bite, never show your teeth.
If you cannot have the best, make the best of what you
have.
3. Модальные глаголы will
и would в условных придаточных
предложениях.
If
the mountain will not come to Mahomet, Mahomet must go to the mountain.
If you would be
well served, serve yourself.
If you won’t work you shan’t
eat.
If
every man would sweep his own doorstep the city would soon be clean.
If
you would be happy for a week take a wife; if you would be happy for a month
kill a pig; but if you would be happy all your life plant a garden.
4. В придаточных предложениях для выражения гипотетического
условия (The Subjunctive I Mood).
If
Saint Paul’s day be fair and clear, it will be tide a happy year.
If
in February there be no rain, ’tis neither good for hay nor grain.
If
Candlemas Day be sunny and bright, winter will have another flight; if
Candlemas Day be cloudy with rain, winter is gone, and won’t come again.
При тренировке данного грамматического материала методически
оправданными будут данные виды упражнений:
- Разделите слова в пословицах.
IFYOURUNAFTERTWOHARES, YOUWILLCATCHNEITHER.
IFTHEREWERENOCLOUDS, WESHOULDNOTENJOYTHESUN.
- Составьте пословицу, поставив слова в правильном порядке.
ride wishes beggars if horses , were might
done , well thing if want a do yourself it you
- Составьте пословицы из предложенных фрагментов.
1. If ifs and ands were pots and
pans, 2. If there were no receivers, 3. If things were to be done
twice 4. If it were not for hope, |
A.
all would be wise. B. the heart
would break. C. there
would be no thieves. D.
there’d be no work for tinkers’ hands. |
- Подберите эквивалент русской пословице.
1. Всем не угодишь.
A. If you try to please all you will please
none.
B. If
the mountain will not come to Mahomet, Mahomet must go to the mountain.
C. If there were no clouds, we should not enjoy
the sun.
- Подберите пословицу к предложенной ситуации.
1. You can’t
progress in life without learning from your mistakes.
A. If
every man would sweep his own doorstep the city would soon be clean.
B. If you don’t
make mistakes you don’t make anything.
C. If you cannot bite, never show your teeth.
- Объедините пословицы с одинаковым значением.
1. If ifs and ands were pots and
pans, there’d be no work for tinkers’ hands. 2. If you would be
well served, serve yourself. |
A. If
you want a thing well done, do it yourself. B. If
my aunt had been a man, she’d have been my uncle. |
- Найдите эквиваленты английских и русских пословиц.
1. If there were no clouds, we
should not enjoy the sun. 2. If you agree to carry the
calf, they’ll make you carry the cow. 3. If you dance you must pay the
fiddler. 4. If you run after two hares,
you will catch neither. |
A. Любишь
кататься, люби и саночки возить. B. Чем ночь
темнее, тем ярче звезды. C. За двумя
зайцами погонишься, ни одного не поймаешь. D. Дай воли
на палец – и всю руку откусят. |
- Восстановите
пословицы: заполните пропуски, поставив
глагол в правильной форме.
If you ... (to run) after two hares, you will catch
neither.
If my aunt ... (to be) a man, she’d have been my
uncle.
If ifs and ands ... (to be) pots and pans, there ... (to be) no work for tinkers’ hands.
- Восстановите
пословицы: выберите нужный глагол и поставьте его в правильной форме: to sting, to agree, to be, to touch, to make.
If you ... to carry the calf, they ... you carry the
cow.
If it ... not
for hope, the heart would break.
If
you gently ... a nettle it ... you for your pains; grasp it like a lad of
mettle, an’ as soft as silk remains.
- Назовите как можно больше пословиц, где встречается
союз if, вводящий
условные придаточные предложения.
Развитию коммуникативных навыков способствует применение
пословиц как стимула для подготовленной и неподготовленной диалогической или
монологической речи обучающихся. Задания могут выполняться индивидуально, в
парах или группах:
- Выразите согласие или несогласие с содержанием
предложенной пословицы.
- Используя пословицу, составьте рекламу … / напишите письмо
себе в будущее или прошлое / дайте совет Вашему другу … / опишите свои правила жизни.
- Используя пословицы, составьте план к тексту и расскажите
его содержание Вашим друзьям.
- Объясните значение пословицы, рассказав о случае из Вашей
жизни или вымышленном эпизоде.
- Придумайте заголовок / концовку предложенной (прочитанной,
прослушанной или увиденной) ситуации, используя пословицу.
- Подберите пословицы к предложенным иллюстрациям и опишите
их.
- Нарисуйте или подберите картинку к предложенной пословице
и опишите ее.
- Подберите пословицу к предложенным песням / фильмам и
объясните свой выбор.
- Составьте рассказ, употребив максимальное количество
пословиц.
Дополнительный научно-исследовательский аспект несут в себе
задания по сопоставительному анализу английских и русских пословиц, например:
- Подготовьте и презентуйте мини-проект по исследованию
пословиц английского и русского языков: сопоставьте эквиваленты пословиц,
проанализируйте общие и специфические характеристики, оттенки значений,
этимологию, лексико-грамматическое наполнение и т.д.
Таким образом, использование пословиц на занятиях по
иностранным языкам способствует формированию лингвострановедческой компетенции
обучающихся. Значимое лексико-грамматическое наполнение английских пословиц
является мотивационным аспектом при овладении этим языком.
Комментариев нет:
Отправить комментарий