Омельченко
Е. М., Зуйкова О. В. (г. Донецк, ДНР)
СЕМАНТИКА И СТРУКТУРА ГЛАГОЛОВ ПРИКОСНОВЕНИЯ
В АНГЛИЙСКОМ, НЕМЕЦКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
Настоящая работа посвящена анализу семантики и структуры
глаголов прикосновения в английском, немецком и русском языках.
Объектом исследования являются глаголы в английском,
немецком и русском языках, обозначающие прикосновения, а предметом – структура
и семантика данных глаголов, в сопоставляемых языках.
Целью работы является структурно-семантическое описание и
классификация глаголов прикосновения, установление общих и отличных черт в
семантической структуре данных глаголов в исследуемых языках.
Материалом для настоящего исследования послужила сплошная
выборка глаголов прикосновения, полученная из толковых и двуязычных словарей
английского, немецкого и русского языков.
В ходе исследования было выявлено 214 глаголов, обозначающих
соприкосновение (84 глагола в русском языке, 61 в немецком языке и 69 в
английском языке).
1.
Анализ семантических конструкций в
английском, немецком и русском языках позволили нам выделить 3 типа
анализируемых глаголов:
а) с субъектом, называющим лицо, т.е. человек;
рус. гладить «касаться
(коснуться) чего-л. чем-л. (рукой, горячим утюгом и т.п.), делая ровным,
немятым, без выступов, впадин». Она
старательно гладила платье, в котором вечером должна идти в гости; Мама, обняв, начала гладить мою голову
легкими, нежными пальцами;
англ. kiss `to
touch someone with your lips as a greeting, to show them love. Or as part of a
sexual relationship`, «целовать, т.е. касаться кого-л. губами в качестве приветствия, показывая свою любовь или как часть сексуальных отношений», “She took him in her arms and kissed him on
the lips”;
нем. umarmen `die Arme um jemanden
legen, jemanden mit den Armen umschließen` «обнимать».
б) с субъектом, называющим как лицо (человек), так и
не-лицо, т.е. животное;
рус. держать `Касаться
кого-л., чего-л., взяв в руки или на руки и не давая упасть, выпасть`. Сестра держала мою руку и пыталась достать
из воды упавшие цветы;
англ. bite ` to
touch with your teeth to cut, crush, or chew something`, The dog bit him and made his hand bleed `Собака укусила его до крови за руку`.
в) с субъектом, называющим как лицо (человек), не-лицо
(животное), так и предметы. Так же следует отметить, что данный тип отмечен
лишь в русском языке:
рус. набегать `Касаться
кого-л., чего-л. при быстром движении, наскочив, натолкнувшись случайно,
неожиданно, с разгона на кого-л., что-л.` Бабушка
плохо видит, постоянно теряет свои очки и в спешке часто набегает на угол
стола;
2.
Каждый из этих трех типов,
охватывает в каждом из языков несколько семантических групп. Первый тип
включает в себя 3 семантические группы и 10 семантических подгрупп; второй тип
– 4 группы и 6 подгрупп; третий тип – 2 семантические группы.
3.
Наиболее продуктивными
семантическими группами являются те, в которых субъектом выступает лицо
(человек) (англ. – 44 ед.; рус. – 24 ед., нем. – 35 ед.). Семантические
группы, в которых субъектом может выступать как лицо (человек), так и не – лицо
(животное), являются менее продуктивными; так же следует отметить, что в
русском языке эти глаголы более продуктивны, чем в английском (англ. – 19 ед.;
рус. – 46 ед.; нем. – 26 ед.). Семантическая группа, в которой субъектом может
быть лицо (человек), не – лицо (животное) и предметы мало продуктивна в русском
языке (9 ед.) и полностью отсутствует как в английском, так и немецком языках.
4. Все семантические группы глаголов прикосновения могут предполагать наличие в своей структуре таких конкретизаторов как: инструмент, способ, цель, количество, время, направление и среда воздействия. Наиболее продуктивны глаголы с наличием инструмента и цели воздействия, глаголы, указывающие на способ и направление воздействия менее продуктивны, а конкретизаторы: количество, время и среда являются единичными случаями.
ЛИТЕРАТУРА
1.
Авилова, Н. С. Вид и семантика
глагольного слова / Н. С. Авилова. – М. : Наука, 1976. – 328 с.
2.
Апресян, Ю. Д. Исследования по
семантике и лексикографии. Т.I:
Парадигматика / Ю. Д. Апресян. – М. : Языки славянских культур, 2009. –
568 с.
3.
Лаудис,
В. Я. Формирование учебной деятельности студентов /
В. Я. Лаудис. – М. : Издательство московского университета, 2003. –
133 с.
4.
Почепцов, Г. Г. Синтагматика
английского слова / Г. Г. Почепцов – Киев, 1971. – 111 с.
Комментариев нет:
Отправить комментарий