Непиющая И. А.

 

Непиющая И. А.
(г. Донецк, ДНР)

ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

Каждая культура состоит из национальных и интернациональных элементов и полностью не может совпадать с другой культурой. Поэтому в процессе преподавания иностранных языков мы вынуждены тратить время и энергию на формирование в сознании учащихся понятия о новых предметах или явлениях, у которых нет аналогов в родной культуре, родном языке. Таким образом, речь идет о включении элементов страноведения в преподавание иностранных языков. Знание национальных реалий очень важно при изучении культуры и языка.

Следует отметить, что лингвострановедческий поход к изучению иностранных языков применялся еще в античные времена. Овладение иноязычной культурой являлось одной из главных задач того времени. Как и преподавание классических языков, так и трактовка религиозных текстов не представлялись возможными без культурологического комментария.

Одновременное изучение иностранного языка и культуры позволяет удачно объединить элементы страноведения с языковыми явлениями, которые выступают не только как способ коммуникации, но и как способ ознакомления учащихся с новой для них действительностью. Такой подход к обучению иностранным языкам обеспечивает не только более эффективное решение практических, общеобразовательных, развивающих и воспитательных задач, но и обладает огромными возможностями для дальнейшей поддержки мотивации к обучению.

Таким образом, социальный заказ предусматривает формирование у обучающихся не только необходимых иноязычных умений и навыков, но и ознакомление через язык с культурой другой страны, ее традициями, историей и пр. А, как известно, проблемы взаимосвязанного овладения иностранным языком и соответствующей культурой изучается лингвострановедением.

Лингвострановедение, с одной стороны, является аспектом методики преподавания иностранных языков, который исследует проблему выбора и использования способов подачи информации о стране, язык которой изучается, с целью обеспечения практического владения данным языком. С другой стороны, лингвострановедение представляет собой аспект обучения иностранному языку (наряду с фонетическим, лексическим, грамматическим), который отображает национально-культурный компонент языкового материала.  Конечной целью освоения лингвострановедческого аспекта является формирование у обучающихся лингвострановедческой компетенции. А это позволяет обучающимся ассоциировать с языковой единицей ту же самую информацию, с которой ее ассоциируют носители данного языка.

Благодаря лингвострановедческому подходу обеспечивается психологическая готовность человека, который изучает иностранный язык, включиться во все сферы жизнедеятельности, формируется коммуникативная компетенция. Это позволяет осуществить межкультурную коммуникацию.

Лингвострановедческий подход позволяет изучать иностранный язык, углубляя знания о социокультурных особенностях другого народа. Реализация лингвострановедческого подхода в обучении устной речи осуществляется путем включения в ход урока дополнительных фоновых знаний, реалий, фразеологизмов и других языковых особенностей с учетом уровня владения языком учащимися.

Таким образом, лингвострановедческий подход актуален для всех этапов обучения.

ЛИТЕРАТУРА

1. Гальскова, Н. Д. Межкультурное обучение : проблема целей и содержания обучения иностранным языкам / Н. Д. Гальскова // Иностранные языки в школе. – 2004. – № 1. – С. 3–8.

2. Гудков, Д. Б. Теория и практика межкультурных коммуникаций / Д. Б. Гудков. – М. : Наука, 2003. – 288 с.

3. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С. Г. Тер-Минасова. – М. : Слово, 2000. – 624 с.

Комментариев нет:

Отправить комментарий